Inibaru.id - Sejak demam Korea menerpa Indonesia, kita jadi tahu bahwa aksara yang digunakan oleh masyarakat Negeri Gingseng bernama Hangul atau Hangeol. Huruf-huruf yang sekilas mirip dengan aksara Hanzi dalam Bahasa Mandarin itu juga sering kita lihat di film, drama, produk makanan atau barang dari Korea. Tapi, ada sebuah fun fact yang perlu kamu tahu: di Indonesia ada satu suku yang menggunakan aksara Hangul dalam keseharian. Lo, kok bisa?
Inilah cerita tentang suku Cia-Cia yang sudah nggak asing lagi dengan Hangul sejak tahun 2009 silam. Cia-Cia adalah sebuah etnis suku yang bertempat di kawasan pegunungan di Kota Bau-Bau, Pulau Buton, Sulawesi Tenggara.
Mereka mempunyai bahasa ibu tapi nggak punya sistem penulisan atau aksaranya. Nggak ingin bahasa otentik milik Suku Cia-Cia punah, Walikota Kota Buton kala itu MZ Amirul berpikir bagaimana caranya Suku Cia-Cia bisa mempunyai aksara yang menjadi pelengkap bahasa dan alat komunikasi.
FYI, masyarakat Cia Cia menggunakan bahasa Cia Cia Buton sebagai bahasa percakapan sehari-hari, dengan jumlah penutur sekitar 93 ribu jiwa. Bahasa daerah ini masuk ke dalam kategori Bahasa Austronesia atau sebuah bahasa tutur yang nggak punya aksara tulis.
Ketertarikan Profesor Chun
Tahun 2008, Pemerintah Kota Bau-Bau menggelar "Simposium Internasional Penaskahan Nusantara". Dalam gelaran internasional tersebut, hadir para delegasi internasional, termasuk delegasi dari Korea Selatan, Prof Chun Thay Hyun.
Sempat mempelajari struktur bahasa yang digunakan oleh masyarakat Cia-Cia, Prof Chun dan para delegasi Korea Selatan siap membantu persoalan tentang aksara dari bahasa asli Suku Cia-Cia. Dalam penelitian yang dilakukannya, Prof Chun menemukan adanya kesamaan pelafalan dan struktur bahasa Cia-Cia dengan bahasa Korea. Profesor Chun pun mendatangkan Hunminjeongeum Research Institute ke Buton.
Hunminjeongeum Research Institute merupakan institut yang memang menyebarkan penggunaan abjad Korea ke kaum minoritas yang nggak memiliki sistem tulisan sendiri di seluruh Asia.
Karena memiliki kecocokan dengan Bahasa Korea, sejak saat itu Bahasa Cia-Cia menggunakan Hangul dalam sehari-sehari. Hunminjeongeum Research Institute juga menyusun bahan ajar kurikulum muatan lokal yang dapat dipelajari dari tingkat SD hingga SMA, bekerja sama dengan Pemerintah Kota Baubau.
Selain menyuntikkan dalam kurikulum muatan lokal, aksara Hangul untuk bahasa Cia-Cia juga didokumentasikan pada naskah budaya, penulisan nama jalan, nama sekolah, dan nama pemerintah, lo. Jadi, jika suatu saat kamu traveling ke kawasan ini, jangan heran kalau lingkungan di sana terasa seperti di Korea lantaran huruf hangul di mana-mana, ya? (Siti Khatijah/E07)